Originalmente conocida como “Little Girls” o “Ruby”, esta canción fue parte del demo-álbum que Lana Del Rey envió a varios productores musicales antes de conocer a David Kahne (productor de Lana Del Ray).
La lírica está muy relacionada con la obra de Vladimir Nabokov, “Lolita”; al igual de otras canciones como “Diet Mountain Dew”, “You Can Be My Daddy” y por supuesto “Lolita”.
Lana Del Rey, desde sus inicios, ha basado parte de su música en este tipo de contextos, en esta canción, ella toma en rol de una pequeña “starlet” (las starlets son chicas muy jóvenes que aspiran a ser actrices), que ofrece su juventud y belleza a un adinerado hombre, a cambio de toda la fama que ella desea.
Algunos fans han teorizado que la letra está adaptada como la perspectiva de Dolores Haze (Lolita), hacia Quilty.
Algunos fans han teorizado que la letra está adaptada como la perspectiva de Dolores Haze (Lolita), hacia Quilty.
‘Lights, camera, acción
If he likes me, takes me home
Come on, you know you like
(Good) Little girls’.
If he likes me, takes me home
Come on, you know you like
(Good) Little girls’.
Este personaje ficticio que es una fusión de Lana con una lolita, usa de su corta edad y actitud “infantil” para seducir a este misterioso hombre poderoso, haciendo notoria la diferencia de edad en frases como: you can be my daddy. No necesariamente el término “daddy” tiene connotación familiar/paterna, sino que también genera un doble sentido de contexto sexual; las niñas pequeñas suelen referirse así a sus padres y lo que hace Lana es enfatizar esa inocencia que tanto le gustan a este tipo de hombres, haciendo uso de estas expresiones.
‘You my little sparkle jump rope queen
You my little sparkle’.
You my little sparkle’.
“Sparkle Jump Rope Queen” fue un antiguo nombre artístico que usó Lana Del Rey, hace mucho tiempo, antes de la era de Lizzy Grant. Dentro de la perspectiva de este hombre, Lana es como una pequeña estrella en acenso, pero su intención es saber hasta dónde ella puede llegar o qué tan lejos puede ir con él, con tal de que sea la estrella de una película.
La frase “lights, camera, acción”, tiene una variación distinta en High By The Beach, donde ella ya es una mujer adulta, madura e independiente. Pero, aquí, ella es una pequeña adolescente que depende del cuidado, la protección y la influencia de alguien mayor y adinerado.
‘Lights, camera, acción
You know I can't make it on my own’.
You know I can't make it on my own’.
Al ser una “menor de edad” y una amateur, tiene dificultades para saber y conocer cómo debe comportarse ante las cámaras. Pero, al estar involucrada con un hombre poderoso e influyente, no tiene preocupación por ello, ya que confía que él la convertirá en una gran estrella y será la protagonista de una película.
‘Put me in a movie
(Put me in a movie)
(Come on you know you like)
Put me in a movie
(Little girls, come on)
(You know you like)’.
(Put me in a movie)
(Come on you know you like)
Put me in a movie
(Little girls, come on)
(You know you like)’.
La era de Lizzy Grant marcó un periodo importante en la vida de Lana Del Rey, porque gracias a ella, conocemos un poco de las referencias literarias y ficticias que podemos encontrar en su música.
-Venice Witch.
No hay comentarios:
Publicar un comentario