domingo, 11 de agosto de 2019
Salvatore y su odisea italiana.
La canción se estrenó por primera vez en la Radio BBC 1, tres días antes del lanzamiento oficial de Honeymoon. Rolling Stone señaló esta canción como como una oda glamorosa y sensual, llamándola como ‘un clásico’.
Lana Del Rey había descrito esta canción como ‘probablemente la más diferente de todas las demás del disco y como un viaje al viejo mundo’ llamando a este tema como el más raro y fílmico que ha hecho hasta la fecha.
El título de la canción, en su traducción al español significa ‘salvador’, pero su definición basándonos en el contexto es un poco diversa:
1.- El tipo con el que protagoniza esta canción puede llamarse así, Salvatore. Aunque, también quizás Lana se basó en la mafia italoestadounidense, ya que ‘Salvatore’ es un nombre muy vinculado a tales grupos criminales; por ejemplo Salvatore “Sally Dogs” Lombardi, que fue un traficante de drogas; o Lucky Luciano (su nombre real era Salvatore Lucania), que fue un reconocido líder mafioso. Ambos hombres pertenecían a la familia criminal Genovese, siendo parte de Las Cinco Familias de la mafia italoamericana de New York. Al hombre al que se refiere Lana en esta canción puede estar basado en un estereotipo de criminal italiano, atractivo y adinerado.
2.- ‘Salvatore’, es una expresión para referirse a un hombre italiano que es muy atractivo, interesante y aventurero. Aquí Lana hace una demostración de la personalidad de este nuevo amante, el cual la tiene muy enamorada.
3.- Lana puede estar hablando de este hombre como su ‘salvador’; como un caballero que la protege, la cuida de la oscuridad del mundo y ella se refugia en él.
La canción toma lugar en la antigua y ostentosa ciudad italiana de los años 40, con glamour y playas paradisíacas. Italia es destacado por ser un lugar de gran esplendor, que está lleno de arte, historia y cultura. Este nuevo hombre en la vida de Lana tiene ese porte y majestuosidad tan característico de un italiano; es atractivo, refinado, rico y de personalidad dominante. Este tipo hace sentir a Lana en la cima del universo y sumida en las azuladas olas del océano:
‘All the lights in Miami begin to gleam
Ruby, blue and green, neon too
Everything looks better from above, my king
Like aquamarine oceans blue’.
El coro, alude un poco esa personalidad dominadora de su amado, a todo lo que él tiene y ella disfruta; como paseos en las más lujosas limusinas y el helado italiano (gelato), que es denominado como el más exótico y de los más deliciosos del mundo. Al referirse a él como un ‘cazador’ destaca su lado oscuro, que es su vida criminal y Lana ignora por completo todos sus negocios sucios al estar enamorada de él. Aunque también puede estar hablando de su masculinidad; un hombre ‘cazador’ siempre está rodeado de mujeres, ninguna se resiste a sus encantos y nadie se le escapa. A simple vista el coro no es muy complejo, pero representa a la perfección la vida que tiene Lana con este hombre italiano.
‘All the lights are sparkling for you, it seems
On the downtown scenes, shady blue
Beatboxing and rapping in the summer rain
Like a boss, he sang jazz and blues’.
Una de las excentricidades de Lana es su gusto por el hip-hop y el rap; ella al parecer una persona refinada y mística también tiene un lado exótico; mientras que su hombre prefiere el jazz y el blues. Una combinación un poco extraña para ambos, pero al ser un poco opuestos eso hace de se atraigan aún más. La elegancia de este tipo es tan lúcida, que Lana siente que todas las luces de la cuidad brillan por él, o incluso las hace ver más opacas con su distinción.
Al ser un hombre adinerado e involucrado en sus negocios, tiende a ausentarse de vez en cuando. Lana siente un vacío cuando su amado no está con ella y quiere disfrutar del calor del verano con a su lado; metafóricamente siente qué pasa frío cuando su amante no está presente.
‘The summer's wild
And I've been waiting for you all this time
I adore you
Can't you see you're meant for me?
The summer's hot
But I've been cold without you
I was so wrong not to tell
I'm in regine, tangerine dreams’.
Hay un poco de confusión respecto a la última línea de este verso (puente), porque fonéticamente se escucha ‘Medellín’, pero otras personas afirman que es ‘I’m in Regine; incluso en algunos sitios está así. Medellín, en Colombia, conocida por ser sede de producción y distribución de drogas; también casa del famoso Cartel de Medellín, que fue una gran organización que se dedicaba al tráfico de cocaína entre las décadas de 1980-1990.. Lana pudo haber tomado referencia a la mafia colombiana para enfatizar un poco más la criminalidad de este hombre. ‘Tangerine Dream’ es una especie de marihuana, con floración corta y tiene un sabor un poco cítrico, suave e intenso; no es la primera vez que Lana hace referencia a la hierba y en esta canción profundiza un poco más el tema gánster, pero al estilo italiano.
Regine es un pequeño pueblo en Italia, y probablemente un sitio ideal para Lana y su amante mafioso.
Este tema ha sido objeto de discusiones, así que es mejor que cada quien tome su propio enfoque.
‘Catch me if you can, working on my tan
Salvatore
Dying by the hand of a foreign man
Happily
Calling out my name in the summer rain
Ciao, amore
Salvatore can wait, now it's time to eat
Soft ice cream’.
La vida de este hombre italiano está llena de situaciones de riesgo y Lana se encuentra fascinada por ello; anteriormente, en su música ya se había involucrado con gánsters, pero en este verso final ella expresa el amor que siente por su amante y de morir a su lado ella se sentiría feliz. Aunque claro, enfocándonos en un contexto más romántico y menos criminal, Lana está tan enamorada que quiere pasar toda su vida con él, hasta el día en que ella muera.
Esta canción trasmite esa belleza tan particular de Italia, que con su composición musical nos hace sentir en una película de los años 40, pero con un ligero toque siniestro, plasmado en una especie de risa o lamento que forma parte de esta canción.
-Venice Witch.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario